我很宅沒錯!但是我也有良知,寫了篇告解文後的我,今天拾起抹布、捲起袖子,把家裡擦拭一遍,又將碗盤洗淨、澆花、洗衣服、折棉被,也順便把兩條魚餵飽(這段日子他們常餓肚子)。

在撣電視機的灰塵時,瞥見幾年前春日返鄉時給我的禮物,那是一個日本不倒翁,木頭製還上了金色、紅色的漆,當時一對眼沒有眼珠子,感覺有點奇怪,當時婚前正戀愛的我們,對收到對方任何禮物都開心,我也心滿意足的收下,後來詢問其意義典故,春日才告訴我由來。

春日說這東西發音叫做DARUMA(漢字為:達摩,也可寫為だるま)。在日本這東西雖像是不倒翁,但絕對不是玩偶,重點是有一雙濃眉和無「眼珠」。通常,購買DARUMA的人都有所祈願,在每年的正月份會先塗黑其中一隻眼珠,如果願望達成時,會再塗黑另一隻眼睛,幫DARUMA開光,並感謝其庇佑而心想事成。

另外,DARUMA因為「不倒」,所以還象徵不屈不撓,在日本他們有個成語是:七轉八起,代表轉倒七次,就要爬起來八次,以鼓勵那些奮發向上的人。亦說明凡是肯努力者,必會獲得回報。獲得這樣的解說,我立刻拿起家裡的奇異筆,邊畫黑眼珠邊說:「我要和春日有個幸福的婚姻…」,當然這招讓她很感動,哈哈。

翌年的10月29日,我們走上了紅毯,當時仍節衣縮食的我們,心裡仍是相當地滿足。我還記得回到家後,我就抓起奇異筆畫了另一邊眼睛,並雙手合什感謝庇佑,DARUMA算是功德圓滿、完成任務…。

現在家裡的電視機上,是有一對DARUMA,另外一個還缺一邊眼睛,不消說我們許了共同願望,只是還沒實現,內容是什麼我不說,但是會永遠記得那有一對眼睛的DARUMA,正喜孜孜的看著我和春日,過著幸福生活。



日本不倒翁


arrow
arrow
    全站熱搜

    derralli 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()