其實在我出國之前,對於歧視這種狀況並沒太多深刻印象,不過在抵達美國這幾年後,多多少少有些體驗和感覺,原來歧視人和被歧視是這麼一回事。之所以說到這個話題,是前兩天和春日去華人的超市99 Ranch購物,結果經過生鮮區時,春日指著其中一個中英對照的牌子說:「This sign is kinda too much!!」原來販售的是日本小黃瓜,但英文卻寫著「Jap. Cucumber」,問題不是黃瓜,而是日本的簡稱應該是:JPN,而不是JAP,換成JAP是具有歧視的意味,儘管超市不是故意的,但頓時春日購物的喜悅折損大半,雖是個小小錯誤。

或許有人認為我們太反應過度,有次我無意間闖入老美的交友網站聊天室,裡面的Login name居然都是些:Blacks should burn、Chink、China man之類的,聊的都是些強烈種族敵視話題,我看了相當傻眼,這些人用字遣詞了不起十幾二十歲,他們是哪來的仇視態度來對其他人?如今的世界裡,這些年輕人為何充滿仇恨?還是他們認為這樣子比較帥氣?

來到美國這個民族大熔爐,有來自世界各地的人,大家彼此相處時有歡樂也有誤解,但說到仇恨有點太強烈,特別是有些人提到日本人都是怎樣、韓國人都是怎樣、墨西哥人都是怎樣或黑人都是怎樣,那又如何?我遇到白人的騙子不計其數,也遇過友善的墨西哥裔朋友,常常微笑以待的老黑,或者粗魯又無禮的日本店員,用一個種族帶過,為對方的行為解釋似乎太過籠統,但是說真的~歧視字眼還是別去用,那真的是很傷人的。
arrow
arrow
    全站熱搜

    derralli 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()